漢譯英。根據(jù)漢語(yǔ)意思和英語(yǔ)提示翻譯句子。

均衡的飲食和有規(guī)律的運(yùn)動(dòng)被視為健康的必要條件(be regarded as)

_________________________.

答案:
解析:

Balanced diet(s)and regular sports are regarded as requirements for health.


練習(xí)冊(cè)系列答案
相關(guān)習(xí)題

科目:初中英語(yǔ) 來(lái)源: 題型:

漢譯英。根據(jù)漢語(yǔ)意思和英語(yǔ)提示翻譯句子。(共5小題,每小題2分;計(jì)10分)
1. 做自愿者有助于開(kāi)闊青年學(xué)生的眼界 (open up)
                                              .
2. 杰克當(dāng)時(shí)病情嚴(yán)重,連醫(yī)生也無(wú)能威利· (can't do anything about)
                                              .
3. 政府正千方百計(jì)為無(wú)家可歸的人提供住房 (go out of one's way to)
                                              .
4. 均衡的飲食和有規(guī)律的運(yùn)動(dòng)被視為健康的必要條件(be regarded as)
                                              .
5. 安迪曾抱怨說(shuō)他和別人同樣工作,但報(bào)酬卻不一樣。 (the same as; pay)
                                              .

查看答案和解析>>

科目:初中英語(yǔ) 來(lái)源:2011年江蘇省揚(yáng)州市中考英語(yǔ)試卷(解析版) 題型:翻譯

漢譯英。根據(jù)漢語(yǔ)意思和英語(yǔ)提示翻譯句子。(共5小題,每小題2分;計(jì)10分)
1. 做自愿者有助于開(kāi)闊青年學(xué)生的眼界 (open up)
                                              .
2. 杰克當(dāng)時(shí)病情嚴(yán)重,連醫(yī)生也無(wú)能為力。 (can’t do anything about)
                                              .
3. 政府正千方百計(jì)為無(wú)家可歸的人提供住房 (go out of one’s way to)
                                              .
4. 均衡的飲食和有規(guī)律的運(yùn)動(dòng)被視為健康的必要條件(be regarded as)
                                              .
5. 安迪曾抱怨說(shuō)他和別人同樣工作,但報(bào)酬卻不一樣。 (the same as; pay)
                                              .

查看答案和解析>>

科目:初中英語(yǔ) 來(lái)源:2011年江蘇省揚(yáng)州市中考英語(yǔ)試卷(解析版) 題型:翻譯

漢譯英。根據(jù)漢語(yǔ)意思和英語(yǔ)提示翻譯句子。(共5小題,每小題2分;計(jì)10分)

1. 做自愿者有助于開(kāi)闊青年學(xué)生的眼界 (open up)

                                               .

2. 杰克當(dāng)時(shí)病情嚴(yán)重,連醫(yī)生也無(wú)能威利· (can't do anything about)

                                               .

3. 政府正千方百計(jì)為無(wú)家可歸的人提供住房 (go out of one's way to)

                                               .

4. 均衡的飲食和有規(guī)律的運(yùn)動(dòng)被視為健康的必要條件(be regarded as)

                                               .

5. 安迪曾抱怨說(shuō)他和別人同樣工作,但報(bào)酬卻不一樣。 (the same as; pay)

                                               .

 

查看答案和解析>>

科目:初中英語(yǔ) 來(lái)源:同步題 題型:翻譯題

漢譯英,根據(jù)漢語(yǔ)意思,完成英語(yǔ)句子,每空一詞。(含縮寫(xiě))
1、看!這兒有一輛日本自行車(chē)。
      ______!Here ______ a Japanese ______.
2、—那個(gè)用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
      —那是鼠標(biāo)。
      —______ that ______ English?
      —______ a ______.
3、你的房間在哪里?
      ______ ______ your ______?
4、五加十三是多少?
      ______ five plus ______?
5、—那是尺子嗎?
      —不, 是橡皮。
      —______ that ______ ruler?
      —No. It’s ______ eraser.

查看答案和解析>>

科目:初中英語(yǔ) 來(lái)源:四川省中考真題 題型:翻譯題

漢譯英。根據(jù)漢語(yǔ)意思和英語(yǔ)提示翻譯句子。
1. 做自愿者有助于開(kāi)闊青年學(xué)生的眼界。 (open up)
     __________________________________________________.
2. 杰克當(dāng)時(shí)病情嚴(yán)重,連醫(yī)生也無(wú)能為力。(can't do anything about) 
    __________________________________________________.
3. 政府正千方百計(jì)為無(wú)家可歸的人提供住房。 (go out of one's way to) 
    __________________________________________________.
4. 均衡的飲食和有規(guī)律的運(yùn)動(dòng)被視為健康的必要條件。 (be regarded as) 
    __________________________________________________.
5. 安迪曾抱怨說(shuō)他和別人同樣工作,但報(bào)酬卻不一樣。 (the same as; pay) 
    __________________________________________________.

查看答案和解析>>

同步練習(xí)冊(cè)答案