閱讀理解
African-American talk show queen Oprah Winfrey is the world’s most powerful celebrity(名人), according to Forbes(福布斯)magazine.It placed Winfrey at the top of the annual ranking of the 100 people with the biggest pull(影響力).
Winfrey, 51, draw 30 million viewers weekly in the United States.Her talk show reaches 112 countries.She earned US$225 million over the past 12 months to rank second in celebrity riches.The annual Forbes list gives most weight to annual earnings.But it also looks at the celebrity’s presence on the Internet and in the media.“After 21 years, her exciting chat show still rules the airwaves,” the magazine said.
Winfrey is most popular with her popular talk show “The Oprah Winfrey Show”.She can always attract the superstars and let them open up to her intimate interviewing style.Winfrey’s approach appears to be simple.She is in a pursuit(追求)of self-improvement and self-empowerment.This has proved to be just what people, especially women, want.
Winfrey often talks about her personal secrets on her show.That pulls in viewers.For example, she made it known that she had been sexually abused as a child, and has spoken freely of her struggle with her weight.
Her success has not just been on the screen.Her media group includes a women’s TV network and websites for women.Her work has extended to social change.In 1991, she did a lot of work for the National Child Protection Act.She testified before the US Senate to establish a national database(數(shù)據(jù)庫)of dangerous child abusers.The then President Bill Clinton later signed the “Oprah Bill” into law.
|