網(wǎng)上購物雖然便捷,但個人信息的安全問題不容忽視。(while)

While online shopping is convenient, the security of personal information can’t be ignored/neglected.

練習(xí)冊系列答案
相關(guān)習(xí)題

科目:高中英語 來源:上海模擬題 題型:翻譯題

Translation
Directions:
Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1. 吉姆不假思索地回答了老師的問題。(hesitation)
________________________________________________________________________
2. 青年人很有必要學(xué)會對自己所做的事情負(fù)責(zé)。(essential)
________________________________________________________________________
3. 這份工作要求太高, 沒有幾個人能勝任。(So…)
________________________________________________________________________
4. 網(wǎng)上購物雖然便捷,但個人信息的安全問題不容忽視。(while)
_________________________________________________________________________
5. 出國學(xué)習(xí)會使學(xué)生受益匪淺,但是他們也有可能會面臨一系列前所未有的挑戰(zhàn)。(likely)
_________________________________________________________________________

查看答案和解析>>

科目:高中英語 來源: 題型:

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.

1. 吉姆不假思索地回答了老師的問題。(hesitation)

2. 青年人很有必要學(xué)會對自己所做的事情負(fù)責(zé)。(essential)

3. 這份工作要求太高, 沒有幾個人能勝任。(So…)

4.網(wǎng)上購物雖然便捷,但個人信息的安全問題不容忽視。(while)

5. 出國學(xué)習(xí)會使學(xué)生受益匪淺,但是他們也有可能會面臨一系列前所未有的挑戰(zhàn)。(likely)

查看答案和解析>>

科目:高中英語 來源:2010屆高三英語每周精析精練:介詞與介詞短語(一) 題型:翻譯題

 

1.進了這所寄宿制學(xué)校(boarding school)后我才意識到自己以前是多么依賴父母。(Not until)

2.由于一系列新的地鐵線路的開通,我市公共交通狀況有了很大改善。(Due to)

3.網(wǎng)上購物雖然便捷,但個人信息的安全問題不容忽視。(while)

4.人們的興趣和愛好往往與社會環(huán)境和個人學(xué)習(xí)經(jīng)歷有關(guān)。(relevant)

5.越來越多的人更樂于用手機短信傳遞祝福。 (prefer)

 

 

查看答案和解析>>

同步練習(xí)冊答案