漢譯英(共5小題;每小題3分,滿分15分)
1.但就是這種失敗感使他決心在新的生活中取得成功。
But it was this_______ of ________ that made him________ to succeed in his new life.
2.成千上萬的人被迫離開非洲老家,運送到新大陸做奴隸。
Millions of people were______ by _______from their homes in Africa and _______to the new world to work as slaves.
3.一條成年紅狼重達(dá)30公斤,連尾巴算上長1.8米。
An adult red wolf weighs _____ to 30 kilos and ______1.8 meters long, ______the tail.
4.同時,在那些出售藏羚羊毛披肩的國家,警方開始嚴(yán)厲打擊藏羚羊毛披肩的販賣者。
_______, in those countries ________ the shawls are sold, police are _______ tough with the dealers.
5.截止到20世紀(jì)90年代,藏羚羊的數(shù)目下降到了大約5萬頭。
_______ the 1990s the number ______ _______ to about 50,000.
1.sense, failure, determined
2.taken, force, transported
3.up, measures, including
4.Meanwhile, where, getting
5.By, had, fallen
【解析】
試題分析:
1.固定詞組sense of sth意思“…感”,make one’s determined to do sth意思“某人決心做某事”
2.固定詞組by force意思“被迫”,and連接兩個并列結(jié)構(gòu),所以是transported
3.固定詞組up to意思“多達(dá)”,and連接兩個并列結(jié)構(gòu),所以是measures,including意思“包括”,相當(dāng)于一個介詞
4.Meanwhile意思“同時”,位于句首第一個字母要大些,先行詞those countries表示地點,用where引導(dǎo)的定語從句,固定詞組get tough with sb意思“對某人強(qiáng)硬起來”,前面是be動詞,動作正在發(fā)生,所以是getting
5.固定表達(dá)法,截止到…,用介詞by,時間狀語 By the 1990s,時態(tài)是過去完成時,所以是had fallen
考點:考查翻譯
點評:做翻譯題的時候,首先根據(jù)漢語意思,用相關(guān)的固定詞組、短語、句型、從句等翻譯句子,翻譯句子時,要注意時態(tài)、單復(fù)數(shù)等
科目:高中英語 來源: 題型:
漢譯英(共5小題,每小題1.5分,滿分7.5分)
看起來一些自然災(zāi)害應(yīng)歸咎于全球變暖。
出生于北京的一個工人家庭,她5歲就開始打乒乓球。(過去分詞作狀語)
只有當(dāng)你經(jīng)歷了很多磨難后, 你才知道幸福的可貴。(倒裝)
在某人受傷時,懂得急救知識能發(fā)揮重要的作用。(強(qiáng)調(diào)句)
除了作為一種有趣而且有益的運動外,游泳還是一項很有用的技能。
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源:2016屆吉林省高一上學(xué)期期末考試英語試卷(解析版) 題型:其他題
英譯漢與漢譯英(共5小題;每小題1分,滿分5分)
1.They sell books as well as newspapers.____________________________________
2.I’m more than happy to take you there in my car.____________________________
3.It’s twenty years since I’ve seen her.______________________________________
4.無論我解釋得多么仔細(xì),她還是不懂。(however)_________________________
5.我經(jīng)常做運動以保持健康。(work out) __________________________________
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源:2015屆重慶市高一上學(xué)期第一次月考英語試卷(解析版) 題型:其他題
漢譯英(共5小題:每小題3分,滿分15分)
1.我們一到達(dá),就迫不及待地想要開始。
2.我被他獻(xiàn)身于教學(xué)的精神深深感動。
3.張老師風(fēng)趣幽默,課堂生動活潑。
4.我覺得有必要讓他知道作弊是錯誤的。
5.看看我現(xiàn)在身處的麻煩!要是我接受你的建議就好了。
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:
第三節(jié) 漢譯英(共5小題;每小題2分,滿分10分)
請把下列句子翻譯成英語 (括號中的提示詞必須用,不用作零分記)。
76. 他因為沒能償還債務(wù)而被送進(jìn)監(jiān)獄。(fail)
77. 直到考試結(jié)束我才知道該好好學(xué)習(xí)了。(強(qiáng)調(diào)句)
78. 我又給他辦公室打了一次電話,但還是沒有人接。(time)
79. 說“不”,需要勇氣。 (take)
80. 你學(xué)到的越多就越想學(xué)。(比較級)
查看答案和解析>>
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com