Conservatism refers to the acceptance of anything familiar and refusal of anything strange or foreign. There are numerous facts that 41 the conservatism of the Englishmen.
The monarchy (君主制 ) as nominal (名義上的) 42 of the state still 43 in the highly developed capitalist country,
The national anthem was, is and will be in the 44 1000 years the old “God Save the King ( or Queen )”.
English judges as usual wear long wigs (假發(fā)) in law courts, as 45 in many films shot in Hong Kong. As a colony (殖民地) of the British Empire, Hong Kong was once 46 to adopt the British legal system .
47 the fact that the feudal (封建的) class is a 48 of only history significance, noble title are given to distinguished persons , who would 49 the titles as something of the greatest honor.
Many Englishmen still spend lots of money 50 dummy (虛設(shè) ) fireplaces that are of no 51 at all, although their rooms are 52 by gas or electric fire. They find it difficult to say 53 to the past.
As the first country to 54 the industrial revolution, Britain refused to 55 decimal (十進(jìn)位) system until 1971. Pence, shilling, pound and inch, foot, yard… all these are hard to be 56 .
English people are always suspicious of any new plans of the government. Today they are still 57 of the Europe integration plan, thus they are not willing to 58 pound to be integrated into Euro Dollars.
Never talk about any kind of 59 to an Englishman, he would surely be 60 and keep away from you!
41.A.express | B.tell | C.speak | D.know |
42.A.king | B.queen | C.leader | D.head |
43.A.exists | B.lives | C.enjoys | D.welcomes |
44.A.far | B.near | C.long | D.short |
45.A.done | B.played | C.shown | D.made |
46.A.required | B.a(chǎn)ccustomed | C.a(chǎn)sked | D.forced |
47.A.Though | B.In spite | C.Despite | D.For |
48.A.term | B.name | C.sign | D.word |
49.A.receive | B.a(chǎn)ccept | C.take | D.have |
50.A.making | B.leaving | C.keeping | D.putting |
51.A.value | B.price | C.propose | D.interest |
52.A.equipped | B.cooled | C.heated | D.provided |
53.A.sorry | B.yes | C.no | D.goodbye |
54.A.bring | B.complete | C.carry | D.take |
55.A.introduce | B.receive | C.learn | D.believe |
56.A.remembered | B.forgotten | C.left | D.felt |
57.A.doubtful | B.sick | C.a(chǎn)fraid | D.tried |
58.A.let | B.promise | C.make | D.a(chǎn)llow |
59.A.renew | B.reform | C.develop | D.difference |
60.A.discouraged | B.sad | C.silent | D.surprised |
年級(jí) | 高中課程 | 年級(jí) | 初中課程 |
高一 | 高一免費(fèi)課程推薦! | 初一 | 初一免費(fèi)課程推薦! |
高二 | 高二免費(fèi)課程推薦! | 初二 | 初二免費(fèi)課程推薦! |
高三 | 高三免費(fèi)課程推薦! | 初三 | 初三免費(fèi)課程推薦! |
科目:高中英語 來源:江蘇省宿遷市2010屆高三下學(xué)期第二次模擬考試試題(英語) 題型:閱讀理解
第三部分: 閱讀理解 (共15小題;每小題2分,滿分30分)
閱讀下列短文,從每題所給的四個(gè)選項(xiàng)A、B、C和D中,選出最佳選項(xiàng),并在答題卡上將該項(xiàng)涂黑。
BEIJING - TV viewers may no longer be able to hear English abbreviations(縮寫), like "NBA" (National Basketball Association), from mainland broadcasters.
China Central Television (CCTV) and Beijing Television (BTV) confirmed to China Daily on Tuesday that they had received a notice from a related government department, asking them to avoid using certain English abbreviations in Chinese programs.
The channels, however, did not reveal exactly how many English abbreviations are listed in the notice.
The Hangzhou-based Today Morning Express reported on Tuesday that a number of provincial television stations have also received the notice.
Broadcasters and journalists have been asked to provide Chinese explanations for unavoidable English abbreviations in their programs, the report said.
The notice not only limits the use of English abbreviations in sports news, but also in economic and political news. Abbreviations such as "GDP" (gross domestic product), "WTO" (World Trade Organization) and "CPI" (consumer price index) will also be substituted with their Chinese pronunciations, it said.
The country's top watchdog on television and radio, the State Administration of Radio, Film and Television, refused to comment.
The move comes after a growing number of national legislators and political advisors called for preventive measures to preserve the purity of the Chinese language.
"If we don't pay attention and don't take measures to stop mixing Chinese with English, the Chinese language won't remain pure in a couple of years," said Huang Youyi, editor-in-chief of the China International Publishing Group and secretary-general of the Translators' Association of China.
"In the long run, Chinese will lose its role as an independent linguistic system for passing on information and expressing human feelings," he told China Daily in an earlier interview.
According to his proposal, all documents and speeches of top government officials should be written in pure Chinese, without the use of English abbreviations such as GDP, WTO or CPI.
His proposal also noted that a law or regulation should be introduced to serve as a guideline for the use of foreign words in domestic publications, and that a national translation committee should be set up to translate foreign names and technical terms, which can then be published on a website.
The restricted use of English abbreviations on Chinese television programs has provoked a debate among scholars.
"It makes no sense to introduce a regulation to prevent the use of English in the Chinese language in the face of globalization," Liu Yaoying, a professor at the Communication University of China, said on Tuesday. "It is cultural conservatism."
"If Western countries can accept some Chinglish words, why can't the Chinese language be mixed with English?"
The Singaporean newspaper New Straits Times and London's Daily Telegraph both used Chinese Pinyin Lianghui in their reports about the annual meeting of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference, rather than using English to paraphrase the proceedings.
Governments of some Western countries have also attempted to preserve the purity of their languages.
For example, France is a country known for its linguistic pride. Its government outlaws advertising in English and mandates a 40 percent quota of French songs on the radio, according to a Christian Science Monitor report.
56. Who issued the ban on English abbreviation?
A. China Central Television. B. Beijing Television.
C. an authority department. D. a number of national political advisors.
57. The purpose for which was the ban proposed was __________.
A. to preserve the purity of the Chinese language
B. to improve our international communication
C. to standardize the functioning of radio and TV stations
D. to prevent foreign languages interfere with teach of Chinese in schools
58. By calling the regulation “cultural conservatism”, Mr Liu Yaoying meant to show his _________ for the move.
A. approval B. criticism C. appreciation D. disappointment
59. The most likely opinion of the writer of this news report tends to be _________ towards the newly introduced regulation.
A. critical B. positive C. negative D. neutral
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源:湖南省2009-2010學(xué)年度高一第二學(xué)期第一學(xué)段考試英語試卷 題型:填空題
第二節(jié)簡(jiǎn)答題(共4小題; 10分)
閱讀短文,根據(jù)所要求的字?jǐn)?shù)回答問題。
TV viewers may no longer be able to hear English abbreviations (縮寫), like "NBA" (National Basketball Association), from mainland broadcasters.
China Central Television (CCTV) and Beijing Television (BTV) confirmed to China Daily on Tuesday that they had received a notice from a related government department, asking them to avoid using certain English abbreviations in Chinese programs.
The channels, however, did not reveal exactly how many English abbreviations are listed in the notice.
The notice not only limits the use of English abbreviations in sports news, but also in economic and political news. Abbreviations such as "GDP" (gross domestic product), "WTO" (World Trade Organization) and "CPI" (consumer price index) will also be substituted(代替)with their Chinese pronunciations, it said.
The move comes after a growing number of national legislators(立法委員)and political advisors called for preventive measures to preserve(保存)the purity of the Chinese language.
"If we don't pay attention and don't take measures to stop mixing Chinese with English, the Chinese language won't remain pure in a couple of years," said Huang Youyi, editor-in-chief of the China International Publishing Group and secretary-general of the Translators' Association of China.
The restricted use of English abbreviations on Chinese television programs has provoked a debate among scholars.
"It makes no sense to introduce a regulation to prevent the use of English in the Chinese language in the face of globalization(全球化)," Liu Yaoying, a professor at the Communication University of China, said on Tuesday. "It is cultural conservatism(保守主義)。"
"If Western countries can accept some Chinglish words, why can't the Chinese language be mixed with English?"
86. What does the government tell TV stations to do in the notice? (no more than 12 words)
_________________________________________________.
87. In what TV programs English abbreviations are limited? (List three of them)
_________________________________________________.
88. According to Huang Youyi’s opinion, why should we stop using English abbreviations?
(no more than 10 words)
_________________________________________________.
89. “Chinglish” in the last sentence means __________________. (no more than 10 words)
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源: 題型:閱讀理解
第二節(jié) 簡(jiǎn)答題(共4小題; 10分)
閱讀短文,根據(jù)所要求的字?jǐn)?shù)回答問題。
TV viewers may no longer be able to hear English abbreviations (縮寫), like "NBA" (National Basketball Association), from mainland broadcasters.
China Central Television (CCTV) and Beijing Television (BTV) confirmed to China Daily on Tuesday that they had received a notice from a related government department, asking them to avoid using certain English abbreviations in Chinese programs.
The channels, however, did not reveal exactly how many English abbreviations are listed in the notice.
The notice not only limits the use of English abbreviations in sports news, but also in economic and political news. Abbreviations such as "GDP" (gross domestic product), "WTO" (World Trade Organization) and "CPI" (consumer price index) will also be substituted(代替)with their Chinese pronunciations, it said.
The move comes after a growing number of national legislators(立法委員)and political advisors called for preventive measures to preserve(保存)the purity of the Chinese language.
"If we don't pay attention and don't take measures to stop mixing Chinese with English, the Chinese language won't remain pure in a couple of years," said Huang Youyi, editor-in-chief of the China International Publishing Group and secretary-general of the Translators' Association of China.
The restricted use of English abbreviations on Chinese television programs has provoked a debate among scholars.
"It makes no sense to introduce a regulation to prevent the use of English in the Chinese language in the face of globalization(全球化)," Liu Yaoying, a professor at the Communication University of China, said on Tuesday. "It is cultural conservatism(保守主義)。"
"If Western countries can accept some Chinglish words, why can't the Chinese language be mixed with English?"
86. What does the government tell TV stations to do in the notice? (no more than 12 words)
_________________________________________________.
87. In what TV programs English abbreviations are limited? (List three of them)
_________________________________________________.
88. According to Huang Youyi’s opinion, why should we stop using English abbreviations?
(no more than 10 words)
_________________________________________________.
89. “Chinglish” in the last sentence means __________________. (no more than 10 words)
查看答案和解析>>
科目:高中英語 來源:宿遷市2010年高三年級(jí)模擬試卷(二) 題型:閱讀理解
BEIJING - TV viewers may no longer be able to hear English abbreviations(縮寫), like "NBA" (National Basketball Association), from mainland broadcasters.
China Central Television (CCTV) and Beijing Television (BTV) confirmed to China Daily on Tuesday that they had received a notice from a related government department, asking them to avoid using certain English abbreviations in Chinese programs.
The channels, however, did not reveal exactly how many English abbreviations are listed in the notice.
The Hangzhou-based Today Morning Express reported on Tuesday that a number of provincial television stations have also received the notice.
Broadcasters and journalists have been asked to provide Chinese explanations for unavoidable English abbreviations in their programs, the report said.
The notice not only limits the use of English abbreviations in sports news, but also in economic and political news. Abbreviations such as "GDP" (gross domestic product), "WTO" (World Trade Organization) and "CPI" (consumer price index) will also be substituted with their Chinese pronunciations, it said.
The country's top watchdog on television and radio, the State Administration of Radio, Film and Television, refused to comment.
The move comes after a growing number of national legislators and political advisors called for preventive measures to preserve the purity of the Chinese language.
"If we don't pay attention and don't take measures to stop mixing Chinese with English, the Chinese language won't remain pure in a couple of years," said Huang Youyi, editor-in-chief of the China International Publishing Group and secretary-general of the Translators' Association of China.
"In the long run, Chinese will lose its role as an independent linguistic system for passing on information and expressing human feelings," he told China Daily in an earlier interview.
According to his proposal, all documents and speeches of top government officials should be written in pure Chinese, without the use of English abbreviations such as GDP, WTO or CPI.
His proposal also noted that a law or regulation should be introduced to serve as a guideline for the use of foreign words in domestic publications, and that a national translation committee should be set up to translate foreign names and technical terms, which can then be published on a website.
The restricted use of English abbreviations on Chinese television programs has provoked a debate among scholars.
"It makes no sense to introduce a regulation to prevent the use of English in the Chinese language in the face of globalization," Liu Yaoying, a professor at the Communication University of China, said on Tuesday. "It is cultural conservatism."
"If Western countries can accept some Chinglish words, why can't the Chinese language be mixed with English?"
The Singaporean newspaper New Straits Times and London's Daily Telegraph both used Chinese Pinyin Lianghui in their reports about the annual meeting of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference, rather than using English to paraphrase the proceedings.
Governments of some Western countries have also attempted to preserve the purity of their languages.
For example, France is a country known for its linguistic pride. Its government outlaws advertising in English and mandates a 40 percent quota of French songs on the radio, according to a Christian Science Monitor report.
1.Who issued the ban on English abbreviation?
A. China Central Television. B. Beijing Television.
C. an authority department. D. a number of national political advisors.
2.The purpose for which was the ban proposed was __________.
A. to preserve the purity of the Chinese language
B. to improve our international communication
C. to standardize the functioning of radio and TV stations
D. to prevent foreign languages interfere with teach of Chinese in schools
3.By calling the regulation “cultural conservatism”, Mr Liu Yaoying meant to show his _________ for the move.
A. approval B. criticism C. appreciation D. disappointment
4.The most likely opinion of the writer of this news report tends to be _________ towards the newly introduced regulation.
A. critical B. positive C. negative D. neutral
查看答案和解析>>
百度致信 - 練習(xí)冊(cè)列表 - 試題列表
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)
違法和不良信息舉報(bào)電話:027-86699610 舉報(bào)郵箱:58377363@163.com