---I called you at about half past eight last night but nobody answered.
---Oh, I ______ in my office at that time.


  1. A.
    will work
  2. B.
    had worked
  3. C.
    worked
  4. D.
    was working
D
考查時(shí)態(tài)。句意:昨天晚上大約八點(diǎn)半臥給你打電話了但是沒(méi)人接。噢,在那時(shí)我正在辦公室工作。在過(guò)去某一時(shí)刻正在進(jìn)行的動(dòng)作應(yīng)用過(guò)去進(jìn)行時(shí)態(tài)。所以選D。
練習(xí)冊(cè)系列答案
相關(guān)習(xí)題

科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源:2013-2014學(xué)年福建省三明市高一上第一次階段考試英語(yǔ)試卷(解析版) 題型:閱讀理解

There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very d ifferent meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.

A cookie in the US is called a biscuit in the UK.A biscuit in the US is a small cake in the UK.Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US.In the UK,a pie can be made from either meat or fruit,while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.

One very obvious(明顯的)difference is the side of the road we each choose to drive on.Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage;while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.

An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is calle d the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.

I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences,no wonder it’s hard to understand each other well.

1.The passage is mainly about the differences between British English and American English in________.

A.vocabulary           B.grammar         C.sound         D.spelling

2.It’s implied in the passage that the author may be________.

A.a(chǎn) driver from the US

B.a(chǎn) cook from the US

C.a(chǎn) teacher from the UK

D.a(chǎn) gas station worker from the UK

3.In the author’s opinion,________.

A.language differences don’t affect understanding

B.the same words in the two different types of English may have different spellings

C.there will be fewer differences between American and British English in the future

D.it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels

4.What can we learn from the passage?

A.“Elevator”is commonly used in the UK.

B.Pies mean the same thing in the UK and the US.

C.In the UK,things are measured in pounds and ounces. 

D.British and American people drive on the same side of the road.

 

查看答案和解析>>

科目:高中英語(yǔ) 來(lái)源: 題型:閱讀理解

There are many differences between British English and American English.I used to teach a course about the differences between the two.We speak English on both sides of the Atlantic Ocean but we have many differences in our common language.We have examples of the same words having very d ifferent meanings,differing spellings of the same words as well as completely different words for the same things.Here are some examples.
A cookie in the US is called a biscuit in the UK.A biscuit in the US is a small cake in the UK.Crisps in the UK,are known as chips,but we British people eat a plate of chips that you call fries in the US.In the UK,a pie can be made from either meat or fruit,while in the US pies are normally made from fruit;pot pies are made from meat.Most things are measured in grams and kilograms in the US,not pounds and ounces.
One very obvious(明顯的)difference is the side of the road we each choose to drive on.Petrol in the UK is gas in the US.The place where we fill up our cars,in the UK,is a garage;while in the US,it’s a gas station.The term garage is also used as a place to store your car next to or close by your house.In the UK we call a lorry what is known as a truck in the US.
An elevator in the US is called a lift here,and the first floor in the US,is calle d the ground floor here,so many visitors get off on the wrong floor in British hotels.
I could continue with this. There are countless examples of differences within our one shared language.With so many differences,no wonder it’s hard to understand each other well

  1. 1.

    The passage is mainly about the differences between British English and American English in________

    1. A.
      vocabulary
    2. B.
      grammar
    3. C.
      sound
    4. D.
      spelling
  2. 2.

    It’s implied in the passage that the author may be________

    1. A.
      a driver from the US
    2. B.
      a cook from the US
    3. C.
      a teacher from the UK
    4. D.
      a gas station worker from the UK
  3. 3.

    In the author’s opinion,________

    1. A.
      language differences don’t affect understanding
    2. B.
      the same words in the two different types of English may have different spellings
    3. C.
      there will be fewer differences between American and British English in the future
    4. D.
      it is impossible that some Americans get off on the wrong floor in British hotels
  4. 4.

    What can we learn from the passage?

    1. A.
      “Elevator”is commonly used in the UK
    2. B.
      Pies mean the same thing in the UK and the US
    3. C.
      In the UK,things are measured in pounds and ounces
    4. D.
      British and American people drive on the same side of the road

查看答案和解析>>

同步練習(xí)冊(cè)答案