查口譯. 步驟:先齊讀原文一遍.然后逐段譯述大意.發(fā)現(xiàn)問(wèn)題及時(shí)糾正.主要要求是兩條:(1)內(nèi)容忠于原作.可信,(2)譯文應(yīng)是通順的現(xiàn)代語(yǔ).沒(méi)有“古氣 . 附第5段譯文及說(shuō)明: [譯文] 有個(gè)過(guò)江的楚國(guó)人.他的寶劍從船上掉到水里.趕緊在船邊刻了個(gè)記號(hào).說(shuō):“這兒是我的寶劍掉下去的地方. 船停下了①.他從刻著記號(hào)的地方下水找劍.船已移動(dòng)了.可是劍沒(méi)有移動(dòng).像這樣尋找寶劍②.不是很糊涂嗎?用舊的法令制度來(lái)治理國(guó)家.就同刻舟求劍一樣.時(shí)代已經(jīng)改變了.法令制度卻不改.用這種方式來(lái)治理國(guó)家.難道不是很困難嗎! [說(shuō)明]①這句譯文補(bǔ)充了“到對(duì)岸 一語(yǔ).如不補(bǔ)充.有可能被誤認(rèn)為涉江者語(yǔ)畢而“舟止 .下文作者的評(píng)論就顯得缺乏根據(jù)了.②原文“求劍若此 .其語(yǔ)序跟現(xiàn)代語(yǔ)有別.譯文將“求劍 和“若此 顛倒過(guò)來(lái).才符合現(xiàn)代語(yǔ)習(xí)慣. 第6段譯文及說(shuō)明: [譯文]有個(gè)人從江邊經(jīng)過(guò)①.看見(jiàn)一個(gè)大人正舉著嬰兒②.想把他投到江里去.嬰兒啼哭起來(lái).這個(gè)人便問(wèn)他為什么要這樣做③.那大人說(shuō):“這孩子的爸爸很會(huì)游泳. 孩子的爸爸盡管會(huì)游泳.他的孩子.難道也會(huì)游泳嗎?用這種方式來(lái)處理事情.也必然是行不通的.楚國(guó)人處理政事.跟這種方式頗為相似. [說(shuō)明]①“有--者 是文言文的習(xí)慣句式.對(duì)譯出來(lái)很累贅.所以稍加改動(dòng),②“引 .課本注為“牽.拉 .嬰兒是不足周歲的孩子.不能牽拉.訓(xùn)“引 為“舉 .才符合情理.③此句用意譯.④古人寫文章講究意會(huì).括號(hào)里補(bǔ)充的話的意思實(shí)際上已包含在上句中.但譯成現(xiàn)代語(yǔ).還是明白地說(shuō)了出來(lái)為好.下文補(bǔ)充“出生不久 一語(yǔ).理由同此. 二.誦讀第5段. 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊(cè)答案