閱讀沖浪。
象
象在陸地動(dòng)物的王國(guó)里是所向無(wú)敵的,但人卻將“獸中之王”的桂冠戴在獅和虎的頭上。
人為什么不說(shuō)象是“獸中之王”呢?
分明的,由于象( 。┦顷懙厣献畲蟮膭(dòng)物,( 。﹨s非是最兇猛的動(dòng)物。
通常情況下,象是溫和的,具有紳士風(fēng)度的。象從不攻擊其他動(dòng)物。
獅在象的眼里又算得上什么“王”呢?如果它們不自量力,惹惱了象,象是可以用鼻子將它們卷起,拋出去摔死的,也可以用腳將它們踏死。一頭象或一群象來(lái)了,獅往往識(shí)趣地退避三舍。
故我們發(fā)現(xiàn)了我們?nèi)祟愖约旱囊庾R(shí)特點(diǎn)——那就是:人是特別地習(xí)慣于將兇猛作為“王”的資格。
。ā 。┤藨峙碌,人( )懾服之,視為“王”。象既不屑于稱霸為王,象身上也就毫無(wú)霸氣。
大草原遇到了干旱之年,僅剩下了一片水洼,是動(dòng)物維持生命的水源。
瞧,獅子來(lái)了。其他動(dòng)物一發(fā)現(xiàn)獅子,都迅速逃開了,獅子來(lái)得大搖大擺。仿佛它或它們是在回家,那水洼一向是它或它們的神圣領(lǐng)地。如果干旱的時(shí)日很久,獅群就往往會(huì)將水洼霸占了,晝夜兇踞周圍,不許別的動(dòng)物靠近。
倘象或象群接著來(lái)了,獅子的“王”者模樣便不自然了。它也想發(fā)出威吼,但又明白自己的吼聲對(duì)象不起什么作用,也就沒(méi)吼。它實(shí)在不情愿因象的到來(lái)而離開,大概覺(jué)得那是很失“王”者風(fēng)度的。但它內(nèi)心里又很怕象,沒(méi)勇氣繼續(xù)兇踞在那兒。幾經(jīng)猶豫,最終還是訕不搭地起身,裝出一副從容不迫的樣子離開了……
象來(lái)了,其他的動(dòng)物紛紛又回來(lái)了。它們知道象不是霸悍的動(dòng)物,沒(méi)有霸占欲,不會(huì)傷害它們。
在動(dòng)物的王國(guó)里,如果說(shuō)其他動(dòng)物對(duì)獅、虎是懼怕的,那么對(duì)象的態(tài)度則體現(xiàn)著一種尊重的意味。它們也會(huì)躲開象群,但那可以認(rèn)為是“禮讓”。與躲開獅子群不一樣,后一種情況,顯然意味著逃避。
當(dāng)然,象也有大失風(fēng)度的時(shí)候。比如它飲足了水以后,往往還會(huì)踏入水洼,撲通一躺,打幾個(gè)滾兒,攪得水洼成了泥漿一片,別的動(dòng)物想飲也沒(méi)法兒飲了……
而更多的情況是,象群總是比其他動(dòng)物走出得更遠(yuǎn),不辭疲勞地去尋找新的水源。它們仿佛明白,一小片水洼,對(duì)于解決一群象的熱渴問(wèn)題是不夠的。與其影響了別的動(dòng)物的利益,不如自己辛苦點(diǎn)兒,另去發(fā)現(xiàn)更充分的水源。所以某些食草類動(dòng)物的群體,往往也尾隨在象群的后面。它們信任象,明白象能將它們引領(lǐng)到水源更充足的地方……
|